Многие компании, выходя на экспорт, не заморачиваются и используют именно этот язык для коммуникации с зарубежными пользователями. Скажем так: многое зависит от региональной специфики.
Мы обсуждали этот момент с клиентом, консультировались с дилерами, и пришли к решению, что для Узбекистана и Казахстана нужны лендинги именно на внутренних языках этих стран.
Это показывает, что производитель открыт для потенциальных заказчиков, буквально «говорит с ними на одном языке» — и в конечном счете это один из факторов, который влияет на конверсию посадочной страницы.
Конечно, в крупных городах бывших союзных республик много русскоговорящих. Но чем дальше от столицы, тем больше людей, которые большую часть времени общаются на узбекском или казахском, а значит, сайт должен быть ориентирован на них. Если же покупателю удобнее изучать продукт на русском — он без проблем переключится на второй язык.
Посмотреть лендинг: https://expedition-pricep.uz/